Primeiro, a tradução brasileira do filme (e parece que em Portugal também) é "Divertida Mente". Adoramos o título! Criativo, e sejamos sinceros, ficou mais interessante que o original, que em uma tradução literal ficaria algo como "de dentro para fora".
Segundo, além do título brasileiro, Disney divulgou um teaser em sua página do facebook. Esse primeiro vídeo está bem divertido e faz uma retomada dos queridos filmes da Pixar para depois apresentar os novos personagens. Algo interessante para o momento, já que este ano não teremos nenhum filme da Pixar nos cinemas. Assista o teaser/trailer abaixo.
o/
ResponderExcluirAdorei o nome da Disgust no nosso idioma HUEAUEHEA *-*
ResponderExcluirNao gostei do título novo mas posso entender a adaptacao ... Meu , até desgostosa é melhor que nojinho ... Nojinho nao estou acreditando nisso espero que nao soe idiota ou infantil demais
ResponderExcluirCreio eu que a adaptação é coerente já que o título em inglês não soa tão fácil de pronunciar. Se até Frozen as pessoas falam errado, imagina Inside Out?
ResponderExcluirE fala sério, que teaser fantástico é esse? Pirei!